afterpartis

Linksminkimės ne „afterpartyje“
Linksminkimės ne „afterpartyje“, o „dūzgėse“

Barista netrukus gali tapti kavaviriu, o po vakarėlio keliausime ne į „afterpartį“, o į „dūzges”. Tokius svetimžodžių pakeitimus siūlo kalbininkai.

Valstybinė lietuvių kalbos komisija parengė protokolinį nutarimą dėl Svetimžodžių atitikmenų sąrašo papildymo. Dauguma pasiūlymų – tiesiog sulietuvinti tarptautinių žodžių variantai. Tačiau kai kur išties sužibėta išradingumu.

Iš anglų kalbos atkeliavusiam terminui „afterparty“ pasiūlyti net trys lietuviški atitikmenys. Kalbos komisijos nuomone, šį svetimžodį tiksliausia būtų keisti žodžiu „povakaris“. Vakarėlius pratęsti taip pat siūloma „pratęstuvėse“ arba „dūzgėse“.

Roko muzikos kryptis „acidrock“, kuriai priskiriamos tokios grupės kaip „Doors“, „Grateful Dead“ ar „Pink Floyd“, lietuviškai, kalbininkų manymu galėtų vadintis „rūgščiuoju roku“.

Kavos ruošimo meistrus baristas Valstybinės lietuvių kalbos komisijos specialistai siūlo vadinti kavaviriais, o „flashmob‘o“ akcijas – „sulėktuvėmis“ arba „sąspiečiu“.

Nemažai pasiūlymų kalbininkai pateikė įvairiems su kulinarija susijusiems terminams. Pavyzdžiui plaktų baltymų pyragaičio morengo sinonimu siūlomas „orinukas”, panyro – indiškas varškės sūris, o „karvingą“ siūloma vadinti meniniu daržovių pjaustinėjimu.

„Netbook‘us“ kalbininkai siūlo vadinti tinklinukais, „brainstormig‘ą“ – „minčių lietumi“, o loftams siūlomas sinonimas „gamykliniai butai”.