Now Reading
Knygų pusryčių konkurse – lenkų rašytojos vaikystėje patirtos traumos

Knygų pusryčių konkurse – lenkų rašytojos vaikystėje patirtos traumos

Knygų pusryčių konkurse – lenkų rašytojos vaikystėje patirtos traumos

Laikas.lt

Šiuolaikinės lenkų rašytojos Magdalenos Tulli autobiografinė apysaka „Itališkos „špilkos“ – tai jau antroji šios autorės knyga, pasirodžiusi lietuviškai.

Prieš metus pasirodžiusi „Yda“ (iš lenkų kalbos išvertė Vytautas Dekšnys) skaitytojus patraukė novatoriška forma, anonimišku pasakojimu, erdve, visuomenės, kaip instinktų valdomos masės, nagrinėjimu, o naujoji knyga „Itališkos „špilkos“ vertėjos Birutės Jonuškaitės, išvertusios kūrinį į lietuvių kalbą, apibūdinama kaip atviras ir asmeniškas pasakojimas apie mažos mergaitės didelį skausmą. Autorė Magdalena Tulli savo šalyje ir Europoje yra vertinama būtent už tai – kaip labai įvairi kūrėja, savo pasakojimus galinti konstruoti skirtingais būdais.

Autobiografinė apysaka „Itališkos „špilkos“ yra tarsi raktas į visą Magdalenos Tulli kūrybą. Rašytoja, gimusi 1955 metais, italo ir lenkės dukra, vaikystę praleidusi tarp Rytų ir Vakarų pasaulių, nepritapusi ir neišgirsta nei viename iš jų, patyrusi vienatvę, anksti išmoko į pasaulį žvelgti pastabiai, kritiškai, gilintis į istoriją, vertinti praeities poveikį žmogaus likimui.

Rašytoja neslepia, kad „Itališkose „špilkose“ rašo apie savo šeimą. Pasakotoja prisimena vaikystę, kai ir šeimoje, ir mokykloje jautėsi blogai. Tėvas – italas, motina – koncentracijos stovykloje emocijas ir atmintį praradusi lenkė, nebesugebanti mylėti ir rūpintis netgi savo dukra. Atostogas leisdama pas močiutę Italijoje, į Lenkiją pas motiną mergaitė grįždavo kaip į pragarą. Dvikalbystės nepatogumai, mokinių ir mokytojų priešiškumas dėl geresnių rūbų, atsivežamų iš Vakarų, vaiko vienatvė ir bejėgiškumas susvetimėjusiame pasaulyje, persunktame absurdiškos ideologijos… Tačiau sunkiausia tai, kad net ir savo pačios šeimoje mergaitė lieka tarsi pati sau, nes vakarietiška Italija ir už geležinės uždangos buvusi Lenkija negali „susikalbėti“. Taigi vyksta tyli, vos matoma ir vis dėlto herojiška mažosios veikėjos kova už save, gilinimasis į savo lemtį, savo istoriją.

See Also
Kaip išsirinkti tobulą piniginę? 3 patarimai

Rašytoja kalba apie vaikystėje patirtas traumas – karas ir pokaris, vaiko vienatvė, sudėtingi santykiai su tėvais, Rytų ir Vakarų kontrastai, susvetimėjęs pasaulis – šios sudėtingos temos atskleistos vaiko akimis, tačiau iš platesnės, suaugusiojo perspektyvos. Rašytoja tyrinėja atminties slėpinius ir tai, kaip žmogaus gyvenimas gali būti nulemtas praeities. Šeimos problemos susipynusios su istorija, geresnio gyvenimo ilgesys slepia buvimo skausmą.

Laimėkite šią knygą čia.

View Comments (0)

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Visos teisės saugomos © laikas.lt

Scroll To Top